Skrivuppgift 28: text av Röda Prince

Hon lovade sig själv att i fortsättningen vara snäll, med synonymer som god, vänlig, rar, mjuk, blid, trevlig, sympatisk, tjänstaktig, ömsint, gullig, medlidsam, foglig, väluppfostrad, lydig, tam, ofarlig, fredlig och annat liknande. En något kletig lista, tänkte jag. Kan det vara bra?

Det var hennes löfte till sig själv och om det var ett nyårslöfte eller inte har jag ingen aning om. Helt lakoniskt sa hon bara: I år har jag har lovat mig själv att vara snäll och gav ingen plats för frågan: När och varför? Antagligen har hon haft en tragisk konflikt, tänkte jag, med den tendens vi har att vara rationella och söka orsaker.

Kanske är det ett bra löfte eftersom enligt en bok jag läst ”Snälla flickor kommer till himlen och elaka överallt.” Utan tvivel var hon mycket målinriktad. Himlen vet vi alla var den finns men ”överallt” är vagt, fyllt av risker och definitivt inte målinriktat.

Under tiden som min väninna gick ut i världen med siktet inställt på att vara snäll, började jag tänka på om ”elak” egentligen är motsatsen till snäll.

Efter en surfsesion på Internet hittade jag Dodde som frågade sig – ”Kan man verkligen säga att dum är motsatsord till snäll?” Dum var ett ord jag inte tänkt på. Men Dodde tillägger – ”Dum betyder väl mer korkad, hur blir det motsats till snäll? ”

Snälla flickor till himlen och korkade överallt, låter inte som ett lätt val.

Mike kommer genast till räddning och upplyser om att dum har två betydelser. Ordet kan även betyda elak. Men Dodde krånglar till det genom att begära upplysning om en källa för denna uppfattning. Mike refererar en halv timme senare till tre nätuppslagsverk, varefter han anser det är rätt självklart att dum även kan betyda elak. Andreas anser det uppenbart att dum kan betyda elak och tillägger att många grundskolebarn tror att att elak är grundbetydelsen.

Grundskolebarn, tänkte jag, en intressant källa.

Doddo redogör för att både Lexin och SAOB bara anger exemplet – vara dum mot någon-, SAOB tillägger taggen – vardagligt- och Lexin anger att ordet är ett barnspråk.

Där ser man, grundskolebarn som källa.

Givetvis, skriver Andrea, barnspråk är nog en korrekt analys.

Det är nu som det blir så intressant att jag nästan glömmer nyårslöftet.

Mike, som inte sovit under natten, skriver klockan 08.12 följande dag att – Hur är det egentligen med ”snälltåg”. Doddo ifrågasätter att snäll i betydelsen snabb finns. Ever wonder kommer in i debatten och upplyser om att snäll=snabb har han för sig är den ursprungliga betydelsen, då givetvis ett lån från tyska. Dodde upplyser om att enligt NEO används snäll bara i sammansättningar och inte självständigt när det lånas från tyskan. Men tillägger att den traditionella betydelsen och även självständigt kommer från fornsvenskans ord ”sniälder”. Ever wonder ger Dodde rätt och skriver att SAOB anger också det fornsvenska ordet sniälder.

Sista ordet i denna debatt kommer från Lisa som upplyser om att en folkvisa som uppges finnas i en handskriven visbok från 1640 börjar så här:

Döden han är en jägare snäll

den ingen man kan undlöpa

idag tar han en, i morgon tar han fem

så månde han världen utdöda.

Och konstaterar sedan att i denna visa används ordet helt klart i betydelsen snabb.

Min Slutsats av detta blir att Snabba flickor kommer till himlen och långsamma överallt. Dags att debattera med min väninna och definitivt inte ge sig själv förhastade nyårslöften eller löften överhuvudtaget.

Tags: ,

Reply

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *